-
The security measures taken by Israel were thus based on a realistic assessment of the terrorist threat it faced.
ولذلك فإن التدابير الأمنية التي تتخذها إسرائيل تستند إلى تقييم واقعي للتهديد الإرهابي الذي تواجهه.
-
It has been destroyed,and your country is no longer under immediate threat.
وتم تحطيمها، وبلادكِ لم تعد واقعةً تحت التهديد الحالي
-
We hope that in coming months the Committee will continue its efforts to improve the consolidated list by continuing to update it and adapting it to the reality of the threat posed by Al-Qaida, the Taliban and their associates.
ونأمل أن تواصل اللجنة في الأشهر القادمة جهودها لتحسين القائمة الموحدة بمواصلة استكمالها وتكييفها مع واقع التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبطون بهما.
-
In resolution 1735 (2006), the Council said that it is vital to continually adapt the List to the reality of the threat posed by Al-Qaida, the Taliban and their associates.
وفي القرار 1735 (2006)، ذكر مجلس الأمن أنه من الحيوي الاستمرار في تعديل القائمة مع واقع التهديد الذي يمثله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأشخاص المرتبطين بهما.
-
Attempts by terrorist organizations to acquire weapons of mass destruction are also indicative of the reality of this threat.
ومحاولات منظمات إرهابية لحيازة أسلحة الدمار الشامل تدل أيضا على واقع هذا التهديد.
-
The report proposed a new framework of security that centers directly and specifically on people.
• اقتراح برنامج عمل واقعي لمواجهة التهديدات الخطرة والواسعة الانتشار على الأمن البشري.
-
“Not only was Saudi Arabia subject to actual military operations … but it was also the subject of threats of military action, including verbal threats, the threat posed by the massing of Iraqi troops into the Saudi Arabian border on 3 August 1990 and the aiming of Scud missiles at the territory of Saudi Arabia during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
وتسلل القوات العراقية إلى أراضي المملكة العربية السعودية في كانون الثاني/يناير 1991 أكد واقع التهديد بإجراء عسكري من جانب العراق تجاه المملكة العربية السعودية أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت"(41).
-
/ The incursion of Iraqi troops into Saudi Arabian territory in January 1991 confirmed the reality of the threat of military action posed by Iraq to Saudi Arabia during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
وتسلل القوات العراقية إلى أراض المملكة العربية السعودية في كانون الثاني/يناير 1991 أكد واقع التهديد بإجراء عسكري من جانب العراق تجاه المملكة العربية السعودية أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
-
There is no other realistic response to the old and new threats at the beginning of the twenty-first century than to act in a multilateral context.
فليس ثمة استجابة واقعية أخرى للتهديدات القديمة والجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين إلا بالعمل في إطار متعدد الأطراف.
-
We believe that there is a need for a realistic evaluation of that threat, which should not divert the Committee from fulfilling its central mandate.
ونحن نؤمن بالحاجة إلى وجود تقييم واقعي لهذه التهديدات. وهذا ينبغي ألا يصرف نظر اللجنة عن الوفاء بمهمتها الأساسية.